asumi kim

asumi kimさん

2023/06/22 10:00

基礎を固める を英語で教えて!

基礎力がないまま応用問題は解けないので、「まずは基礎を固めないとな」と言いたいです。

0 893
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・Laying the groundwork
・Building a solid foundation
・Establishing the fundamentals

We need to start laying the groundwork before we can tackle the more complex problems.
より複雑な問題に取り組む前に、まずは基礎を固めなければならない。

「Laying the groundwork」は、「基盤を作る」「下準備をする」などと訳される英語の表現です。何かを始める前の準備や計画を立てること、または将来の成功のための基礎を築くことを指します。新しいプロジェクトや計画を立案する際、または新しいスキルを習得するための基本的な学習など、何か新しいことを始める際の前段階の準備や計画を指すときに使えます。

You can't solve advanced problems without building a solid foundation first.
先に固い基礎を築かないと、応用問題は解けません。

We can't solve advanced problems without establishing the fundamentals first.
まず基礎を固めなければ、応用問題は解けないよ。

Building a solid foundationとEstablishing the fundamentalsは似た意味を持ちますが、微妙に異なるシチュエーションで使われます。Building a solid foundationは、具体的なスキルや知識を身につけることを指すケースが多く、教育やトレーニングの文脈でよく使われます。例えば、数学の基本的なスキルを身につけることは、より高度な数学を理解するための堅固な基盤を作ることになります。

一方、Establishing the fundamentalsは、より広範な理論や原則を確立することを指すことが多いです。これは、新しいビジネスを立ち上げるときや、新しいフレームワークやシステムを開発するときによく使われます。例えば、新しいビジネスを始める際には、成功するための基本的な原則を確立する必要があります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/13 11:25

回答

・solidify your basic skills

単語は、「固める」を動詞で「solidify」とします。「基礎力」は「basic skills」です。

「まずは基礎力を固めないと応用問題は解けません」として構文化すると、「応用問題は解けません」と「まずは基礎力を固めないと」の二つの節が必要です。前者はあなた(you)を主語に「助動詞+動詞原形+目的語」の順で否定形にします。後者は「~でなければ」の意味の否定の接続詞「unless」を使い、「主語+動詞+目的語」の構成にします。

たとえば"You can't solve application queries unless you solidify your basic skills first."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV893
シェア
ポスト