takanashi

takanashiさん

2023/06/22 10:00

管理人 を英語で教えて!

何か気になることがあったら、寮の管理人にすぐ言ってくださいで使う「管理人」は英語でなんというのですか?

0 667
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 00:00

回答

・Property Manager
・Building Superintendent
・Caretaker

If you have any concerns, please report them to the dormitory manager immediately.
何か気になることがあったら、すぐに寮の管理人に報告してください。

プロパティマネージャーは、不動産の運用・管理を行う専門家のことを指します。一般的には、賃貸物件の所有者が委託し、家賃の徴収、メンテナンス、修理の手配、テナントとのコミュニケーションなどを担当します。マンションやオフィスビルの管理人、コンドミニアムの運営管理者も含まれます。また、不動産投資の一環として大量の物件を所有している企業や個人が利用することもあります。

If you notice anything unusual, please report it to the building superintendent immediately.
何か気になることがあったら、すぐにビルの管理人に報告してください。

If you have any concerns, please report them to the caretaker immediately.
何か気になることがあったら、すぐに管理人(caretaker)に伝えてください。

Building SuperintendentとCaretakerは両方とも建物の管理やメンテナンスを担当する職業ですが、使われる文脈やニュアンスが少し異なります。Building Superintendentは通常、アパートやオフィスビルのような大規模な建物の管理者を指し、故障の修理や清掃、その他のメンテナンス作業を監督または実行します。一方、Caretakerはより広範で一般的な用語で、誰かの財産、特に住宅や土地を管理する人を指します。また、Caretakerは時々、高齢者や障害者の世話をする人を指すこともあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/12 12:37

回答

・superintendent

単語は、「管理人」は名詞で「superintendent」あるいは「manager」を使います。「寮」は名詞で「dormitory」で組み合わせて「寮の管理人」が表現できます。

「何か気になることがあったら、寮の管理人にすぐ言ってください」の構文は、主語をあなた(you)にして、接続詞「if」を使った仮定法にします。「何か気になることがあったら」と「寮の管理人にすぐ言ってください」の二つの節で構成されますが、前者は仮定法、後者は副詞「please」を使い「please+動詞原形」で構文化します。

たとえば"If you have any concerns, please tell the dormitory superintendent immediately."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV667
シェア
ポスト