inamiさん
2023/06/22 10:00
寒暖の差 を英語で教えて!
1日の最高気温と最低気温の差が大きい時に、寒暖の差が激しいと言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Temperature difference
・Temperature range
・Thermal variation
The temperature difference between the day's high and low is quite drastic.
「一日の最高気温と最低気温の差はかなり激しいです。」
「Temperature difference」は「温度差」を意味します。物理学や気象学などの科学的な文脈でよく使われます。例えば、日中と夜間の気温の違い、部屋の中と外の気温の違い、地域間の気温の違いなどを説明する際に使用します。また、エネルギー効率や断熱性を評価する際にも使われます。特定の地点や時間における温度の変化を示すのに便利な表現です。
The temperature range for the day is quite large.
「今日の気温差はかなり大きいです。」
The thermal variation between the day's high and low temperatures is quite drastic.
日中の最高気温と最低気温の間の熱的変動がかなり激しいです。
Temperature rangeは特定の場所や時間での最高温度と最低温度の間の差を指す一般的な言葉です。例えば、一日の気温範囲や特定の地域の年間気温範囲など。一方、Thermal variationは科学や工学の文脈でより一般的に使われ、特に材料の熱的な特性が変化する方法を指すことが多いです。これは、温度の変化による物質の物理的または化学的な変化を指すことが多いです。
回答
・The difference between hot and cold
単語は、「差」に名詞「difference」を使います。「~と~の」は前置詞「between~and~」を用いて対比するものを繋ぎます。本ケースでは「寒暖」なので「between hot and cold」とします。「激しい」は形容詞で「drastic」が良いでしょう。
構文は、「寒暖の差」が主語になり、「~である」の意味のbe動詞と主語を補い説明する補語(本ケースでは「激しい」)を続けます。主語+動詞+補語の構文構成を第二文型と言います。
たとえば"The difference between hot and cold is drastic."とすればご質問の意味になります。