koharu

koharuさん

2025/06/25 10:00

寒暖差アレルギーです を英語で教えて!

海外の医師に症状を説明する際、「寒暖差アレルギーです」と英語で伝えたいです。

0 216
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/26 10:51

回答

・I have non-allergic reaction, caused by sudden temperature changes.

「急激な温度変化が原因の非アレルギー性反応です」のニュアンスで上記のように表します。

non-allergic reaction:非アレルギー性反応(不可算の名詞句)
・特定のアレルギー物質(卵や蕎麦など)が原因でない反応や症状は上記の様に表します。「寒暖差アレルギー」はこのカテゴリーに属します。
・特に「鼻炎」の症状の時は rhinitis を用います。
・上記名詞句を過去分詞句 caused by sudden temperature changes (急激な温度変化で引き起こされた)で後置修飾し「寒暖差アレルギー」のニュアンスを出します。

第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[non-allergic reaction, caused by sudden temperature changes:急激な温度変化が原因の非アレルギー性反応])です。

ご参考ですが「寒暖差アレルギー」という名称は医学的ではなく、症状(鼻水、くしゃみ、鼻づまりなど)が、一般的なアレルギー反応と似ているため、「アレルギー」という言葉が使われるようになったと言われています。

役に立った
PV216
シェア
ポスト