Kenji iwamotoさん
2020/09/02 00:00
普段着 を英語で教えて!
上司は、いつもおシャレで、流行りの服を取り入れているので、「普段着はどんな感じですか?」と言いたいです。
回答
・Casual clothes
・Everyday clothes
・Regular attire
What kind of casual clothes do you usually wear? You're always so stylish and trendy.
「普段、どんなカジュアルな服を着ていますか?あなたはいつもとてもおしゃれで、トレンドを取り入れていますね。」
カジュアルクローズは、フォーマルな服装とは対象的に、リラックスした状況や非公式な場で着用される服装を指します。例えば、友人との集まり、ショッピング、カフェでの休憩時間など、特別なドレスコードが必要ない場面で適しています。Tシャツ、ジーンズ、スニーカーなどが典型的なカジュアルウェアに含まれます。しかし、カジュアルでも、清潔で整った服装が求められることは忘れないようにしましょう。
What kind of everyday clothes do you usually wear?
「普段、どんな日常服を着ていますか?」
What does your regular attire look like, considering you're always stylish and up-to-date with fashion?
いつもおしゃれで最新のファッションを取り入れているあなたの普段着はどのような感じですか?
Everyday clothesとRegular attireは共に日常的に着用する衣服を指しますが、少し違うニュアンスがあります。Everyday clothesは非常にカジュアルな状況で、家でリラックスしているときや友達と遊んでいるときなどに使われます。一方、Regular attireはもう少し公式な状況で使われ、仕事や学校など日常的に着る服装を指します。例えば、一人がビジネスカジュアルを仕事で常に着る場合、それは彼/彼女のRegular attireになります。
回答
・casual wear
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「普段着 」は英語で上記のように表現できます。
casualで「形式ばらない・普段の」という意味になります。
例文:
What is your casual wear like?
普段着はどんな感じですか?
I’m looking for a new casual wear on the Internet now.
今インターネットで新しい普段着を探しています。
* look for 〜を探す
(ex) What are you looking for?
何を探しているの?
I prefer casual wear to formal clothes.
フォーマルな格好より、普段着を好みます。
* prefer A to B BよりAを好む
(ex) I prefer sushi to Yakiniku.
焼き肉よりお寿司を好みます。
I feel comfortable when I put on casual wear.
普段着を着ると心地いいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!