Carinoさん
2024/08/01 10:00
家では普段着で過ごしてる を英語で教えて!
家では楽な格好をしていたいので、「家では普段着で過ごしてる」と言いたいです。
回答
・I wear casual(everyday)clothes at home.
「普段着」はcasual clothesもしくはeveryday clothesと言います。
casualは「形式ばらない、ふだんの」という意味です。
反対語はformal 「フォーマルな、正式な」です。
casual clothes で「堅苦しく気軽に着られる服」という意味で使われます。
everyday clothes も「普段着」という意味で、everyday 「毎日」と言っているように「毎日着る服→普段に着る服」というニュアンスです。
「過ごしている」ですがこの場合は「服を着ている」という事なのでシンプルにwear「着る」だけで大丈夫です。
「家で」はat home言います。
例文
I want to wear something comfortable on my days off, so I wear casual(everyday )clothes at home.
「私は休みの日は何か楽な服を着たいので家では普段着で過ごしている(着ている)。」
days offは「休み」、comfortable は「心地よい」という意味です。
参考にしてみて下さい。