Ryoko Yamamoto

Ryoko Yamamotoさん

Ryoko Yamamotoさん

普段着でも大丈夫ですか? を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

急なパーティーの誘いに、「普段着でも大丈夫ですか?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/12 00:00

回答

・Is it okay to dress casually?
・Can I wear casual clothes?
・Is everyday attire acceptable?

Is it okay to dress casually for the party?
パーティーには普段着で大丈夫ですか?

「Is it okay to dress casually?」は「カジュアルな服装でも大丈夫ですか?」という意味です。ビジネスミーティングや結婚式など、特定のドレスコードが必要な場合や、初めて行くレストランやパーティーでの服装に不安がある時に使われます。この質問は、相手を尊重し、場の雰囲気を壊さないための配慮から来ています。

Can I wear casual clothes to the party?
パーティーに普段着で行っても大丈夫ですか?

Is everyday attire acceptable for the party?
パーティーには普段着で大丈夫ですか?

Can I wear casual clothes?は友人や家族とのカジュアルな集まりやパーティーなど、ラフなシーンでよく使われます。一方、Is everyday attire acceptable?はよりフォーマルなコンテクストやビジネスの場などで使用され、日常の服装が適切かどうかを尋ねる際に使われます。この表現は、ドレスコードがあるかもしれない場所やイベントでの使用が想定されています。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/15 13:17

回答

・Can I wear normal clothes?
・Is it okay if I wear normal clothes?

普段着でも大丈夫ですか? はCan I wear normal clothes/casual wear?/Is it okay if I wear normal clothes/ regular clothes? で表現出来ます。

普段着は他にもeveryday clothesやhome wearでも表せます。

When invited to a party on short notice, I asked, "Is it okay if I wear normal clothes?" I asked.
『急なパーティーの誘いに、「普段着でも大丈夫ですか?」と聞いた』

ご参考になれば幸いです。

0 251
役に立った
PV251
シェア
ツイート