tentenさん
2023/06/22 10:00
外見はぱっとしない を英語で教えて!
ダサいけどものすごく優秀な同僚がいるので、「彼って外見はぱっとしないけど、仕事はスゴイできるよね!」と言いたいです
回答
・Not much to look at.
・Nothing to write home about.
・Doesn't catch the eye.
He's not much to look at, but he's really good at his job.
彼は見た目は地味だけど、仕事は本当に上手いんだよ。
「Not much to look at」とは、「見た目には特別なものがない」という意味で、人や物に対して使われます。見た目が地味だったり、特に魅力的でなかったりする場合に使います。しかし、この表現は軽蔑的な意味合いを持つため、人に対して使う場合は注意が必要です。例えば、昔ながらの地元のレストランやシンプルなデザインの家具などに使えます。
His appearance is nothing to write home about, but he's incredibly good at his job.
彼の外見は特に目立たないけど、仕事の能力はすごいよね。
He doesn't catch the eye, but his work is outstanding.
彼は目立たないけど、彼の仕事は素晴らしいよね。
Nothing to write home aboutはあるものや経験が特別でも印象的でもないことを示す表現です。例えば、普通のレストランの食事や平凡な休日などに使います。一方、Doesn't catch the eyeは視覚的な魅力や注目度が低いことを指す表現で、例えば地味な服装や目立たないデザインについて使います。前者は一般的な印象を、後者は視覚的な印象を表します。
回答
・He doesn't look like much
単語は、「外見はぱっとしない」を動詞「look(見える)」と前置詞としての「like(らしく)」と副詞「much(たいそうに)」を組み合わせて、かつ否定して「たいそうにらしくは見えない」と表現して「外見はぱっとしない」のニュアンスを出します。「仕事はスゴイできる」は動詞「do」に「great job」を組み合わせて表現します。
構文は、彼(he)を主語にして「外見はぱっとしない」と「仕事はスゴイできる」の二つの節を作ります。前者は動詞「look」を助動詞「doesn't」を使い否定形にします。後者は動詞「does」に目的語「great job」を続けて、主語+動詞+目的語の第三文型で表現します。
たとえば"He doesn't look like much, but he does a great job!"とすれば「見た目はあまり良くないけど、凄い仕事するんだよ!」の意味になります。