Tanaさん
2023/06/22 10:00
華々しい を英語で教えて!
努力が実り成功した人がいるので、「彼女にはこれから華々しい人生が待ってるね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Glamorous
・Spectacular
・Dazzling
She has a glamorous life ahead of her thanks to her hard work and success.
彼女は彼女の努力と成功のおかげで、これから華々しい人生が待っていますね。
「グラマラス」は、華やかさや魅力、豪華さ、エレガントさを表す形容詞です。主に、人や物事に対して使います。映画スターや有名人、高級レストラン、豪華なパーティーなどに対して使うことが多いです。また、「グラマラスボディ」のように、女性の豊満で曲線的な体型を表す言葉としても使われます。この言葉からは、一種の高級感や特別感が感じられます。
She's got a spectacular life ahead of her with all her hard work paying off.
彼女の努力が実り、これから華々しい人生が待っているね。
She has a dazzling future ahead of her after all her hard work and success.
彼女は全ての努力と成功の後に、華々しい未来が待っているね。
Spectacularは素晴らしい、壮大な、目を見張るようなものを表現するのに使われます。例えば、素晴らしい景色や、感動的なパフォーマンスなどに使います。一方、Dazzlingは眩しいほどの輝きや美しさを表すのに使われます。特に、輝くジュエリーや、美しいドレス、または非常に鮮やかな色を表すのに使われます。また、比喩的には、人々を圧倒するような魅力や才能を指すのにも使われます。
回答
・She has a bright life ahead of her.
単語は、「華々しい」は形容詞で「bright(明るい)」を使います。「glorious(栄光に満ちた)」にしても良いでしょう。ニュアンスとしては「明るい人生を前途に持っている」ということなので「前途に」で副詞「ahead」に前置詞「of」を組み合わせた表現を使います。
構文は、彼女(she)を主語にして、動詞、目的語を続ける、S+V+Oの第三文型で表現する事ができます。最後に「(彼女)の前途に」と副詞句を付けます。
たとえば"She has a bright (glorious) life ahead of her."とすれば「彼女には明るい人生(華々しい人生)が待っています」の意味になります。