kakomi

kakomiさん

2023/06/22 10:00

家賃交渉する を英語で教えて!

契約更新日が近づいてきたので、「大家さんに家賃交渉してみる」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 555
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 00:00

回答

・Negotiate the rent
・Bargain over the rent
・Haggle over the rent

I'm going to try to negotiate the rent with the landlord since our lease renewal is coming up.
契約更新日が近づいてきたので、大家さんと家賃の交渉を試みるつもりです。

「Negotiate the rent」は、「家賃の交渉をする」という意味です。新しいアパートや家を借りる時、または既存の賃貸契約の更新時などに、家賃の金額や支払い条件などを相手と話し合い、お互いに納得のいく条件にするために用いられます。高すぎる家賃を下げるためや、特定の条件(修繕や設備の更新など)を要求する際などに行います。

I'm thinking of trying to bargain over the rent with the landlord since the lease renewal is approaching.
契約更新日が近づいてきたので、大家さんと家賃の交渉をしてみようと思っています。

I'm going to try to haggle over the rent with the landlord since the contract renewal is coming up.
契約更新日が近づいてきたので、大家さんに家賃を交渉してみるつもりです。

Bargain over the rentとHaggle over the rentは、家賃について交渉するという意味で使われますが、ニュアンスに違いがあります。

Bargainは、両者が利益を追求する公正な交渉を意味します。価格だけでなく、他の条件(例えば修理や改善)も含まれる場合があります。

一方、Haggleは、価格について長時間にわたり繰り返し交渉することを指し、しばしば否定的な意味合いを含みます。この単語は、交渉が長引き、少し厄介または面倒な状況を表す場合に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/07 16:19

回答

・negotiating rent

単語は、「大家さん」は名詞で「landlord」と言います。「家賃」は不可算名詞で「rent」と言います。
「交渉する」は動詞で「negotiate」ですが、本文では動名詞で表現するので「negotiating」とします。「してみる」は動詞で「try」です。

構文ですが、私(I)を主語にして「~してみる」のニュアンスなので助動詞「will」を使った未来形にします。「主語+will+動詞原形+目的語」を基本構成として「大家さんに」を意味する前置詞句を付けます。

たとえば"I'll try negotiating rent with the landlord."とすれば「大家さんに家賃交渉してみる」の意味になります。

役に立った
PV555
シェア
ポスト