cinacchan

cinacchanさん

2023/06/22 10:00

ランチをしながら話しませんか? を英語で教えて!

まだ話したいことが沢山あるので、「明日ランチをしながら話しませんか?」と言いたいです。

0 465
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・Would you like to chat over lunch?
・How about we talk while having lunch?
・Let's grab lunch and catch up, what do you say?

I still have a lot to talk about. Would you like to chat over lunch tomorrow?
まだ話したいことがたくさんあるんです。明日、ランチをしながら話しませんか?

「Would you like to chat over lunch?」は、「ランチを食べながらお話ししませんか?」という意味です。ビジネスやカジュアルな状況で、誰かと情報を交換したり、何かを話し合いたいとき、またはただ単に誰かと時間を共有したいときに使えます。ランチタイムを利用してお話しすることで、フォーマル過ぎずカジュアルな雰囲気を作り出すことができます。

I have a lot more to discuss, so how about we talk while having lunch tomorrow?
まだ話したいことが沢山あるので、明日ランチをしながら話しませんか?

I feel like there's still so much we need to talk about. Let's grab lunch and catch up tomorrow, what do you say?
まだ話したいことがたくさんあるような気がします。明日ランチをしながら話しませんか?どうですか?

「How about we talk while having lunch?」は食事をしながら話し合いたいとき、または何か具体的な話題を話し合いたいときに使用します。一方、「Let's grab lunch and catch up, what do you say?」は久しぶりに友人と会って近況を話したいときに使います。このフレーズはカジュアルでフレンドリーな雰囲気を持ち、ライトな会話を提案しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/07 17:14

回答

・Would you like to talk over lunch?
・Why don’t we talk over lunch?

「ランチをしながら話しませんか?」は英語では Would you like to talk over lunch? や Why don’t we talk over lunch? などで表現することができます。

Unfortunately, I have plans later today, so would you like to talk over lunch tomorrow?
(残念ながら、今日はこの後予定があるので、明日ランチをしながら話しませんか?)

※ over 〜 で「〜をしながら」という意味を表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV465
シェア
ポスト