mizukawaさん
2023/06/22 10:00
やるじゃん を英語で教えて!
すごいなって思った時に、「やるじゃん」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・You're doing great!
・Not bad at all!
・You've got the hang of it!
You're doing great!
「やるじゃん!」
「You're doing great!」は、「あなたは素晴らしくやっている!」という意味で、相手の取り組みや努力を肯定的に評価し、励ますニュアンスを含んでいます。他人の仕事の進行具合や、新しいスキル習得の過程、運動やゲームのパフォーマンスなどを称賛する時に使います。また、子供が新たなことに挑戦した時や、誰かが困難な状況に立ち向かっている時に、その努力を認め、応援する意味で使うこともあります。
You got the job? Not bad at all!
「仕事、もらったの?やるじゃん!」
You've got the hang of it, good job!
「やるじゃん、上手だね!」
Not bad at all!は、誰かの行為や結果に対して意外に良いという感じを表現する時に使います。一方、You've got the hang of it!は、誰かが新しいスキルや習慣を理解し、上手にこなせるようになったと感じたときに使います。前者は一般的な評価、後者は学習過程の評価に使われます。
回答
・Way to go.
・Pretty good.
「やるじゃん」は英語では Way to go. や Pretty good. などで表現することができると思います。
Did you design this sample? Way to go. You have design experience, I didn’t know that.
(このサンプル、君がデザインしたの?やるじゃん。デザインの経験あるんだね、知らなかった。)
※ちなみに way to go という表現は基本的に褒め言葉なのですが、「やってくれたな」的な皮肉の表現でも使われることがあります。
ご参考にしていただければ幸いです。