Matsuyamaさん
2024/08/01 10:00
この時間で別の事できるじゃん を英語で教えて!
会社の朝礼で部長の話が長いので、「この時間で別の事できるじゃん」と言いたいです。
回答
・I could be doing something else with my time.
・This is such a waste of time.
「今やってること、正直時間の無駄かも…」という気持ちを表すフレーズです。退屈な会議や、つまらない映画を見ている時などに「もっと有意義な/楽しいことに時間を使えたのになぁ」というニュアンスで、独り言や親しい相手への軽い不満として使えます。
I could be doing something else with my time right now instead of listening to this.
この話を聞く代わりに、今頃は他のことができたのに。
ちなみに、「This is such a waste of time.」は「マジで時間の無駄!」という強いイライラやうんざりした気持ちを表すフレーズです。退屈な会議や、待たされたり、無意味な作業をさせられたりした時に、呆れた感じで使えますよ。
This is such a waste of time; I could be getting so much work done right now.
こんなの時間の無駄だよ。今すぐ片付けられる仕事がたくさんあるのに。
回答
・we can do something else now.
「この時間で別のことできるじゃん」は上記のように表現します。
「この時間で」の部分は、要するに「この時間」=「今」と言い換えられます。「今」は英語で now と言います。「別の事」とはこの場合ですと、朝礼で話を聞く事以外ですので、「別の何か」という意味の「something else」という英語フレーズを使いましょう。
「〜できるじゃん」の「〜できる」は英語で 「主語 + can + 動詞」で表します。今回の場合は朝礼に並んでいるのは私と仲間の同僚と予想できますので主語は 「we(私たち)」、そこに can と do をつけて「we can do」で表しましょう。
例文:
Our manager's speech is too long. We can do something else now.
部長の話長すぎ。この時間で別のことできるじゃん。
Japan