Puchanさん
2023/07/31 16:00
質疑応答の時間です を英語で教えて!
プレゼンテーションの終わりに、観客に「質疑応答の時間です。」と言いたいです。
回答
・It's time for Q&A.
・We will now begin the question and answer session.
・Let's open the floor for questions.
It's time for Q&A.
質疑応答の時間です。
"It's time for Q&A."は、「質疑応答の時間です」という意味を持ちます。このフレーズは、プレゼンテーションやセミナー、会議などの場で、発表が終わった後に聴衆から質問を受け付けるタイミングで使われます。典型的には、プレゼンターやホストが情報提供を終え、参加者が不明点や深く知りたい点について質問する機会を設ける際に用います。聴衆とのインタラクションを活性化し、理解を促進するのに効果的です。
We will now begin the question and answer session.
それでは、質疑応答の時間を始めます。
Let's open the floor for questions at this time.
質疑応答の時間です。
"We will now begin the question and answer session."はフォーマルな場面やプレゼンテーションで使われ、会話が始まることを正式に知らせます。特に講演や公式イベントでよく用いられます。一方、"Let's open the floor for questions."はカジュアルで親しみやすい印象を与え、参加者が自由に質問できる雰囲気を醸し出します。会議やグループディスカッションでリラックスした対話を促す時に適しています。いずれもQ&Aセッションの開始を示しますが、フォーマル度が異なります。
回答
・Now it is time for questions and answers.
time for 〜 は「〜のための時間、〜の時間」という意味で使います。 questions and answers 直訳すると「質問と答え」という意味ですが、「質疑応答」という意味でも使うことができるフレーズです。now は「今」という意味ですが、「今から」という意味で使うこともできます。
Now it is time for questions and answers.
今からは質疑応答の時間です。
We will have a time for questions and answers at the last.
最後に質疑応答の時間を設けます。
How long does it take a time for questions and answers?
質疑応答の時間はどのくらいありますか?
Japan