
Norichanさん
2024/08/28 00:00
ラストオーダーの時間です を英語で教えて!
飲食店でお客さんに使う「ラストオーダーの時間です」は英語でなんと言うのですか?
回答
・It’s last call for orders.
・We are now taking last orders.
1. It’s last call for orders.
ラストオーダーの時間です。(オーダーのための最後の案内です。)
このフレーズは、主にバーや居酒屋などでよく使われます。短くてシンプルなので、すぐに理解してもらえます。
ここで使われている call は、告知や案内という意味です。
英語では last call として一つのフレーズとなっており、特にバーやレストランでラストオーダーを知らせる際によく使われます。
2. We are now taking last orders.
ラストオーダーの時間です。(最後の注文をとっています。)
これは、少し丁寧な表現で、お客さんにラストオーダーを取る準備ができていることを示します。「今が最後のオーダーを受け付ける時間です」という意味合いがあります。
take orders で「注文をとる」という意味になります。
状況やお店の雰囲気に応じて使い分けてみてください。
参考になれば幸いです。
回答
・It's last call for orders.
「ラストオーダーの時間です」は上記のように表現できます。
直訳は「注文の最後の呼びかけです」ですが、 自然な訳としては「ラストオーダーの時間です」として使われます。カジュアルで親しみやすいフレーズで、時間が迫っていることを知らせ、注文を促すときに便利です。
last call:「最後の呼びかけ」「ラストコール」
for orders:「注文のために」
例文
It's last call for orders, would you like anything else?
ラストオーダーの時間です、他にご注文はありますか?
would you like:丁寧な表現で、「~はどうですか?」
anything else:「他に何か」「他にご注文は」
参考にしてみてください。