Mayさん
2023/06/22 10:00
もっともな意見 を英語で教えて!
会社で、理路整然と説明する上司に、「もっともなご意見です」と言いたいです。
回答
・Valid point
・Fair point
・Justifiable argument
You make a valid point.
「その意見はもっともです。」
Valid pointは「正当な意見」や「妥当なポイント」を指し、相手の意見や主張が理にかなっており、一理あると認めるときに使います。ディスカッションや議論の中で、自分の考えとは違うかもしれないけれども、相手の主張が事実や論理に基づいていて納得できるときに、「That's a valid point」と表現します。また、自分が持っていなかった視点や考え方を示してくれたときに感謝の意を込めて使うこともあります。
That's a fair point, boss.
「それはもっともなご意見です、上司。」
That's a very justifiable argument, boss.
「それは非常にもっともな議論ですね、上司さん。」
Fair pointは日常会話でよく使われ、主に他人の意見や考えに対して合理的であり、その視点を理解し、認めることを示します。一方、Justifiable argumentはより正式な状況や議論で使われ、特定の主張が正当化され、理由付けられることを示します。このフレーズは一般的に、その主張がより詳細に検討され、評価された後に使用されます。
回答
・just opinion
・reasonable opinion
「もっともな意見」は英語では just opinion や reasonable opinion などで表現することができます。
Thank you for your detailed explanation. This is a just opinion. I have no objections completely.
(丁寧なご説明ありがとうございます。もっともなご意見です。何の反論もございません。)
※ just は「だけ」や「ちょうど」などの意味のイメージして強くかと思いますが、「適切な」「正当な」という意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。