Sumieさん
2023/06/22 10:00
もう着ない服 を英語で教えて!
いつの間にか洋服がとても増えたので、「もう着ない服はリサイクルするか処分しよう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Clothes I no longer wear
・Clothes I've stopped wearing
・Clothes I've outgrown
I think it's time to recycle or dispose of the clothes I no longer wear, since my wardrobe has expanded quite a bit.
私の洋服がとても増えたので、もう着ない服はリサイクルするか処分しようと思います。
「Clothes I no longer wear」は、自分がもう着なくなった衣服、つまり自分のサイズが合わなくなったり、流行が過ぎてしまったり、好みが変わったりで不要となった衣服を指します。主に整理整頓や断捨難の際、クローゼットの中を見直すときなどに使います。また、これらの衣服をリサイクル店に持って行ったり、寄付したりするシチュエーションでも用いられます。
I think I should recycle or dispose of the clothes I've stopped wearing since I've accumulated so many.
洋服がとても増えたので、もう着ない服はリサイクルするか処分しようと思います。
I have so many clothes now. I think I should recycle or dispose of the clothes I've outgrown.
洋服がとても増えてきました。もう着ない、サイズが合わなくなった服はリサイクルするか処分しようと思っています。
Clothes I've stopped wearingは、その人がもう着なくなった服を指します。これはサイズが合わない、スタイルが好みでない、古くなった、など様々な理由で着なくなった服を指します。一方、Clothes I've outgrownは主に体のサイズが大きくなったためにもう着られなくなった服を指します。特に子供や若者が成長期によく使います。また、比喩的に自分の趣味や価値観が変わったために着なくなった服を指すこともあります。
回答
・clothes I leave off
・outfits I leave off
「もう着ない服」は英語では clothes I leave off や outfits I leave off などで表現することができると思います。
Before I knew it, I had a lot of clothes, so I will recycle or dispose of the clothes I leave off.
(いつの間にか洋服がとても増えたので、もう着ない服はリサイクルするか処分しよう。)
※ outfit は「服装」や「コーディネート」という意味もありますが、「服」という意味でも使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。