kentaroさん
kentaroさん
もう着いた? を英語で教えて!
2020/02/13 00:00
相手が待ち合わせ場所に着いたかどうかを確認するときに「もう着いた?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
2023/09/08 00:00
回答
・Have you arrived already?
・Have you made it yet?
Have you arrived already?
「もう着いた?」
「Have you arrived already?」は、「もう着いた?」という意味です。相手が約束の場所や目的地に到着したかどうかを尋ねる際に使用します。例えば、友人が訪れる予定の自宅にまだ到着していない時や、同僚が出張先のホテルにチェックインしたか確認する場合などに使えます。また、予想より早く到着したかもしれないと思った時にもこの表現を用いることができます。
Have you made it yet?
「もう着いた?」
ネイティブスピーカーは、「Have you arrived already?」を自然に待っている場所に相手が到着したかどうかを確認する際に使用します。一方、「Have you made it yet?」は、相手が目標や任務を達成した(例えば交通渋滞を乗り越える、重要な会議に出席する等)かどうかを尋ねる際に使用します。"made it"は何らかの困難を克服し到達するというニュアンスを含むため、「Have you made it yet?」は「Have you arrived already?」よりも少しカジュアルで非公式な表現です。
ha7
2020/07/29 15:13
回答
・Have you arrived already?
「Have you arrived already?」と現在完了を使って、「もう着いたの?」と聞くことができます。
もっとシンプルにしたければ「Are you here already?」でも大丈夫です。こちらの簡単な方が、実際には使用頻度が高いかもしれません。
相手に「着いたよ」と連絡したいときは「I'm here.」と言えます。
「I just got here!/I've just arrived! 」と言うと「たった今着いたよ!」となります。
もうちょっとで着くときには「I'm almost there.」と「almost: ほとんど、もう少しで」を使うといいですね。
Meg