Norihitoさん
2023/06/22 10:00
メタボリックシンドローム を英語で教えて!
お腹まわりに内臓脂肪がたまることで生活習慣病になりやすくなっている時に「メタボリックシンドローム」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Metabolic Syndrome
・Metabolic Disorder
・Syndrome X
The accumulation of visceral fat around your abdomen increases the risk of lifestyle-related diseases, and this condition is known as Metabolic Syndrome in English.
お腹まわりに内臓脂肪がたまると、生活習慣病になりやすくなります。この状態は英語では「Metabolic Syndrome」と言います。
メタボリックシンドロームは、肥満、高血圧、高血糖、脂質異常症などが複合的に現れる病態を指す言葉です。これらの症状が重なることで、心臓病や糖尿病などの生活習慣病のリスクが高まります。医療や健康に関する話題で使われ、特に健康診断の結果や生活習慣の改善について話す際に用いられます。また、食生活や運動習慣などを指導する健康教育の場でも使われます。
In English, the condition you're referring to, where visceral fat accumulates around the abdomen increasing the risk of lifestyle diseases, is called Metabolic Syndrome.
日本語で「メタボリックシンドローム」と呼ばれる、お腹周りに内臓脂肪がたまることで生活習慣病になりやすくなる状態は、英語ではMetabolic Syndromeと言います。
The accumulation of visceral fat around your abdomen can lead to lifestyle-related diseases, which is often referred to as Metabolic Syndrome in English.
お腹まわりの内臓脂肪がたまると生活習慣病になりやすくなり、これを英語では「メタボリックシンドローム」と言います。
Metabolic DisorderとSyndrome Xは医学用語で、日常生活で頻繁に使われる言葉ではない。しかし、これらの言葉を使い分ける場合、それぞれ異なる特定の病状を指す。
Metabolic Disorderは広い範囲の代謝異常を指し、特定の病状よりも一般的な用語である。これは、身体が食物をエネルギーに変換するプロセスに問題があることを示している。
一方、Syndrome Xは特定の一連の症状を持つ代謝異常を指す特定の病状を指す。これは、高血圧、高血糖、高コレステロールなどの一連の症状を持つメタボリックシンドロームを指すことが多い。
回答
・metabolic syndrome
「メタボリックシンドローム 」は英語でも metabolic syndrome と表現することができます。
ただ、カジュアルに使われる言葉ではないので、「メタボ」のようなニュアンスで表現したい時は overweight などの言い方をした方がいいと思います。
It seems that people who have been diagnosed with metabolic syndrome must absolutely participate in the training.
(メタボリックシンドロームと診断された人は絶対に研修に参加しないといけないらしいよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。