Wada

Wadaさん

2020/09/02 00:00

鼻が高い(顔のことではない) を英語で教えて!

子どもが一流大学を首席で卒業したので、「鼻が高いです」と言いたいです。

0 270
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/02 00:00

回答

・Proud as a peacock
・Walking on air
・On cloud nine

My son graduated top of his class from a prestigious university and I'm as proud as a peacock.
息子が一流大学を首席で卒業したので、私はとても鼻が高いです。

「Proud as a peacock」は「孔雀のように誇らしい」という意味で、自己満足している、自慢げな様子を表す英語の成句です。孔雀が美しい羽を広げて見せびらかす様子からきています。自分の成功や達成感を周囲に誇示したり、自己陶酔している人を皮肉ったりする際に使います。例えば、試験の結果が良かった友人が自慢している様子を表す時などに使えます。

My child graduated top of the class from a prestigious university, I'm walking on air.
一流大学を首席で卒業した我が子のことを思うと、まるで空を飛んでいるような気分です。

I'm on cloud nine because my child graduated top of their class from a prestigious university.
一流大学を首席で卒業した子どものことを考えると、私はまさに天にも昇る心地です。

Walking on airとOn cloud nineはどちらも非常に幸せで興奮している状態を表す表現ですが、微妙な違いがあります。

Walking on airは一般的に、人が気分が軽く、幸せで、まるで空中を歩いているかのように感じていることを表します。一方、On cloud nineは、極度の幸せや満足感を感じている状態を表します。特に、何か特別なことが起こった後、例えばプロモーションや結婚などで使われます。したがって、On cloud nineの方が幸せの度合いが高いことを示すことが多いです。

tama

tamaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 06:26

回答

・be proud of

「子どもが一流大学を首席で卒業したので、鼻が高いです。」と言いたい場合、以下のように言うことができます。

My child graduated at the top of the class from a prestigious university and I am very proud of him!
私の子供は有名大学を首席で卒業しました。私は彼をとても誇りに思っています。

「鼻が高い」というのは「誇らしい」ということなので、be proud of「~を誇りに思う」を使って表現することが出来ます。graduate from「~を卒業する」、graduate at the top of the class「首席で卒業する」、prestigious university「一流大学」という意味です。

例文
I am very proud of you for always trying.
あなたはいつも努力していてとても誇りに思います。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV270
シェア
ポスト