masaya watanabe

masaya watanabeさん

2024/10/29 00:00

鼻が高い を英語で教えて!

自慢できる事があり誇らしい時に「鼻が高い」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。

0 181
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 17:20

回答

・To be proud of someone or something.
・To have one's head held high

「〜を誇りに思う」という意味で、誰かの頑張りや成果、または素晴らしい物事に対して、心から「すごい!」「やったね!」と嬉しく思う気持ちを表します。

子供の成長、友人の成功、自分の仕事の出来栄えなど、ポジティブな感動を伝えたい時にピッタリの表現です。

I'm so proud of my son for winning the competition.
息子がコンクールで優勝して、私はとても鼻が高いです。

ちなみに、「have one's head held high」は「堂々としている」という意味で、失敗や困難な状況でも恥じたりせず、誇りや自信を失わない様子を表します。例えば、試合に負けても「最後まで戦い抜いたんだから、堂々と胸を張っていいよ」と励ます時などにぴったりの表現です。

After winning the national championship, she could walk through her hometown with her head held high.
全国大会で優勝した後、彼女は故郷を誇らしげに歩くことができた。

fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/24 00:06

回答

・I’m walking on air.

「鼻が高い」を英語で表現する時、上記のフレーズがよく使われます。
直訳すると「空を歩いている」となり、非常に嬉しい時や誇らしい気分を表現する際に使われます。この表現は、気持ちが軽く浮かれている様子を描写しており、何か自慢できることがあったり、成功した時にぴったりです。

例文)
I passed the exam with the highest score! I’m walking on air.
最高点で試験に合格した!鼻が高い気分だよ。

他にも、 以下の表現も使われます。どれも、ポジティブで自信に満ちた気分を伝える言い回しです。
I’m on cloud nine.
私はこの上なく幸せな気分です。
I feel like I’m on top of the world.
世界の頂点に立った気分だよ。

参考にしてみてください!

役に立った
PV181
シェア
ポスト