yaidaさん
2023/06/22 10:00
まねしてもいい? を英語で教えて!
友達の髪型がかわいかったので、「まねしてもいい?」と言いたいです。
回答
・Can I copy you?
・Is it okay if I mimic you?
・Do you mind if I emulate you?
Can I copy your hairstyle? It's so cute!
「あなたの髪型、とてもかわいいから真似してもいい?」
「Can I copy you?」は「あなたのやり方を真似してもいいですか?」や「あなたを模倣してもいいですか?」という意味です。この表現は、相手が行っている行動や方法、スタイルなどを自分も取り入れたいときに使います。例えば、同僚が効率的な作業方法を見つけたときや、友人が素敵なファッションをしていると感じたときなどに使えます。ただし、学術的な文脈や試験などでの「答えをコピーする」ことは不適切とされますので注意が必要です。
Your hairstyle is really cute. Is it okay if I mimic you?
「あなたの髪型、本当にかわいいね。私、まねしてもいい?」
Do you mind if I emulate your hairstyle?
「あなたの髪型、まねしてもいい?」
「Is it okay if I mimic you?」は、一般的に他の人の行動や態度、または話し方を真似ることを指す比較的カジュアルな表現です。これは冗談めかして使われることが多いです。「Do you mind if I emulate you?」はより正式で、他人の成功、スキル、または特性を模倣または達成しようとする意志を示す表現です。これは尊敬の念を伴うことが多いです。
回答
・Can I copy you?
・Can I imitate you?
「まねしてもいい?」は英語では Can I copy you? や Can I imitate you? などで表現することができると思います。
That hairstyle is cute. You look like actress 〇〇. Can I copy you?
(その髪型かわいいね。女優の〇〇みたい。まねしてもいい?)
※copy の方が imitate より、よりそっくりに「まねする」といつニュアンスになると思います。
※ちなみには「ものまね」は よく mimic と表現されます。
ご参考にしていただければ幸いです。