yoshio

yoshioさん

2024/08/28 00:00

モノマネして を英語で教えて!

学校で、友人に「モノマネして」と言いたいです。

0 429
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 15:14

回答

・Do an impression.
・Imitate him.

「モノマネやってみて!」という意味の超カジュアルなフレーズです。有名人やアニメキャラ、動物など、誰かの特徴的な声や仕草を真似してほしい時に使います。

パーティーや友達との集まりで「〇〇のモノマネ得意なんでしょ?やってみてよ!」と軽くリクエストするような、楽しいノリの場面にぴったりです。

Do an impression of our history teacher!
私たちの歴史の先生のモノマネしてみてよ!

ちなみに、「Imitate him.」は、単に「彼の真似をして」という意味だけでなく、「彼をお手本にしなさい」「彼を見習いなさい」といったポジティブなニュアンスで使われることが多いです。尊敬する人の良い部分を取り入れたい時などにぴったり。もちろん、冗談っぽく「彼のモノマネしてみてよ!」と使うこともあります。

Hey, can you imitate Mr. Smith? It's hilarious.
ねえ、スミス先生のモノマネしてよ。めっちゃ面白いんだよね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/03 07:48

回答

・Mimic it.
・Do the impersonation.

Mimic it.
モノマネして。

mimic は「真似する」という意味を表す動詞ですが、「ふざけて真似する」「面白く真似する」「笑わせる為に真似する」といったニュアンスがある表現で、「モノマネする」という意味でも使えます。

It seems like it’s gonna be funny, so mimic it.
(面白そうだから、モノマネして。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

Do the impersonation.
モノマネして。

impersonation は「モノマネ」「なりすまし」「具現化」などの意味を表す名詞になります。

I really wanna see it! Do the impersonation!
(すごい見たい!モノマネして!)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。

役に立った
PV429
シェア
ポスト