Taijuさん
2023/06/22 10:00
またにしよう を英語で教えて!
会社の終わりに飲みに誘われたので、「明日早いからまたにしよう」と言いたいです。
回答
・Let's do it again next time.
・Let's save it for another time.
・Let's take a rain check.
I have to get up early tomorrow, so let's do it again next time.
明日は早起きなので、また次の機会にしましょう。
「Let's do it again next time.」は、「また次回やりましょう」という意味で、楽しかった経験や成功した結果を再び体験したいときに使われます。友人との食事、成功したビジネスミーティング、楽しいイベント後など、ポジティブな経験を再び共有したいときに使えます。また、「次回も同じ方法で進めましょう」という意味も含むことがあります。
I have an early start tomorrow, so let's save it for another time.
明日は早起きなので、また別の機会にしましょう。
I really appreciate the invitation, but I have to be up early tomorrow. Let's take a rain check.
本当に誘ってくれてありがとう、でも明日は早起きしなければならないから、また改めて行きましょう。
Let's save it for another timeは具体的な再スケジュールの提案なしに、ある活動を後で行うことを提案します。一方、Let's take a rain checkは元々、天候によりキャンセルされたイベントのチケットを後日に引き換えることから来ており、再スケジュールを希望するときに使います。しかし、rain checkは再スケジュールの具体的な日時を必ずしも提案しない点でsave it for another timeと似ています。
回答
・Let's do it again.
・We should do it again.
「またにしよう」は英語では Let's do it again. や We should do it again. などで表現することができると思います。
Thank you for inviting me. But it's early tomorrow, so let's go there again.
(誘ってくれてありがとう。でも明日早いからまたにしよう。)
※ should は「〜した方がいい」や「〜すべき」などの意味のイメージが強い言葉かと思いますが、「〜しよう」というニュアンスでもよく使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。