kapiさん
2023/06/22 10:00
マスクをする自由 を英語で教えて!
マスク着用の任意に対して、マスクをつけるのも自由だよと友達に言いたい
回答
・Freedom to wear a mask
・The right to wear a mask.
・Liberty to don a mask.
You have the freedom to wear a mask if you want to.
「マスクをつけたいなら、それも自由だよ。」
「Freedom to wear a mask」は、「マスクを着用する自由」という意味です。これは、特定の状況(例えば、新型コロナウイルス感染症のパンデミック期間中)で、自身の健康や他人の健康を守るためにマスクを着用する権利や選択肢を指します。このフレーズは、マスク着用に対する政策や意見が分かれる中、個々の自由や選択権を主張する場合などに使われます。
You have the right to wear a mask if you choose to.
「マスクをつけるのも自由だよ」
You have the liberty to don a mask if you want to.
「マスクをつけたいなら、それも自由だよ。」
The right to wear a maskは日常的で直訳的な表現で、公共の場所でマスクを着用する権利を指す一方、Liberty to don a maskはよりフォーマルで詩的な表現で、マスクを着用する自由を強調します。前者は法律やルールによる権利を、後者はより個人の選択や自由を強調します。特定の文脈やトーンにより使い分けられます。
回答
・freedom to wear a mask
・liberty to wear a mask
「マスクをする自由」は英語では freedom to wear a mask や liberty to wear a mask などで表現することができると思います。
You have freedom to wear a mask. You can't force me to do anything. Do you understand?
(マスクをつけるのも自由だよ。君は僕に何も強制することは出来ないよ。わかる?)
※ liberty の場合、元から持っている自由でなく「勝ち取った自由」という意味になります。("マスクをする自由を勝ち取る"という状況はかなり特殊かとは思いますが。)
ご参考にしていただければ幸いです。