kiki

kikiさん

2020/09/02 00:00

美人ですね を英語で教えて!

基本的には見た目が綺麗で魅力的な時に「美人ですね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 315
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/02 00:00

回答

・She's beautiful, isn't she?
・She's quite a looker, isn't she?
・She's a real knockout, isn't she?

She's beautiful, isn't she?
「彼女、美人ですよね?」

「She's beautiful, isn't she?」は、「彼女、美しいですよね?」という意味です。主に他人と共にある女性について話しているときに使います。その女性が物理的に美しいだけでなく、内面的にも美しさを感じている時にも使えます。自分の意見を相手に確認したり、共有したりする際に使う表現でもあります。

She's quite a looker, isn't she?
「彼女、かなりの美人だよね?」

She's a real knockout, isn't she?
「彼女、本当に美人ですね?」

She's quite a looker, isn't she?とShe's a real knockout, isn't she?の両者とも女性の魅力を称える表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。She's quite a lookerは彼女が物理的に魅力的であることを言及しています。一方でShe's a real knockoutはより強い表現で、彼女が非常に魅力的で、目立つ美しさを持っていることを意味します。

Sunflower

Sunflowerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 19:02

回答

・you’re so pretty
・look pretty
・fit

1. you’re so pretty
あなたは美人ですねという意味です。
丁寧な言い回しなので誰にでも使うことができる言葉になります。

例文
Wow, you’re so pretty! are you an actress?
あなたはとっても美人ですね!もしかして女優さんですか?

2. look pretty
『美人』
【look】を使用しているので、あまり自分には使わない言葉になります。
相手に使う言葉です。
優しい言い回しなので誰にでも使うことができる言葉になります。

例文
I envy her. She looks pretty even without makeup!
あの人は化粧をしなくても美人で羨ましいな!

3. fit
『美人』
【fit】はイギリス英語です。
※イギリスの若い世代の方達が使っている言葉です。
アメリカでは、この言葉は違う意味になります。
アメリカで【fit】は『健在』という意味です。

例文
That girl who transferred to our school is fit!
新しく来た転校生の子は美人だね!

役に立った
PV315
シェア
ポスト