Yuma

Yumaさん

Yumaさん

パケ買い を英語で教えて!

2023/06/22 10:00

商品の中身より外観に惚れたので、「パケ買いしました」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・Binge buying
・Bulk buying
・Package Deal Buying

I ended up binge buying because I fell in love with the packaging.
商品のパッケージに一目ぼれしてしまったので、ついパケ買いしてしまいました。

「ビンジバイイング」は、通常は自己制御が効かず大量に商品を購入する行動を指します。主にショッピングなどで使われ、ストレス解消や気分転換のために行われることが多いです。しかし、購入後に後悔することが多く、経済的な問題を引き起こす可能性もあります。セール時やネットショッピングの際などによく見られます。

I did a bulk buying because I fell in love with the packaging, not the contents.
内容よりもパッケージに惚れ込んでしまったので、パケ買いしました。

I went for a package deal because I fell in love with the exterior rather than the contents.
商品の中身より外観に惚れたので、パケ買いしました。

Bulk buyingは、大量の商品を一度に購入することを指す言葉です。例えば、コストコなどの大型小売店で、非常に多量のトイレットペーパーや洗剤を一度に買う行為を指します。一方、package deal buyingは、複数の商品やサービスが一緒にパッケージとして提供され、それをまとめて購入することを指します。例えば、旅行パッケージ(飛行機のチケットとホテルの宿泊がセットになったもの)や、一緒に購入すると割引が適用される商品セットなどがこれにあたります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/04 17:09

回答

・package make me buy
・package make me purchase

「パケ買い」は英語では package make me buy や package make me purchase などでニュアンスを表現できるかなと思います。

I fell in love with the appearance rather than the contents of the product, so the package made me buy it.
(商品の中身より外観に惚れたので、パケ買いしました。)

※make me 〜で「〜させる」というニュアンスがあるので、"中身はわかんないけど、見た目が買わせる"というパケ買いの雰囲気に合う表現かなと思います。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 333
役に立った
PV333
シェア
ツイート