Pochiさん
2025/05/09 10:00
水はけがいい を英語で教えて!
土や敷地が雨水をすぐ吸収し流す「水はけがいい場所だね」は英語でどう表現しますか?
回答
・be well drained
「水はけがいい」は上記のように表します。
drain は「排水する」という意味の動詞です。
土地は自ら水を排水するのではなく、結果的に「排水される」と考えるので、受け身の形で be drained となります。そして、「よい」を示す副詞 well を入れて表します。
This ground is well drained place. No puddles can be seen.
このグラウンドは水はけがいい場所だね。水たまりが一つも無い。
「水たまり」は puddle です。一つも水たまりが観察されない、ということで No 名詞 can be seen という形で表されています。
なお、逆に「水はけが悪い」場合は well の代わりに ill を入れます。
Japan