Miwa

Miwaさん

Miwaさん

被害者 を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

事件事故の実害を受けた側を言う時に「被害者」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/02 00:00

回答

・Victim
・Casualty
・Sufferer

The person who was affected by the incident is called the victim.
事件や事故によって実害を受けた人を「被害者」と呼びます。これは英語では victim と言います。

「Victim」は英語で「被害者」や「犠牲者」を意味します。事故や犯罪、災害などによって身体的、精神的、物質的な損害を受けた人を指します。また、比喩的に不運な状況や予期せぬ事態の「犠牲者」を表す際にも使われます。例えば、いじめの被害者、地震の犠牲者、詐欺の被害者、社会の犠牲者など、様々なシチュエーションで使用できます。

The accident resulted in several casualties.
「その事故により、いくつかの被害者が出ました。」

The sufferer of the accident was taken to the hospital immediately.
その事故の被害者は直ちに病院へ運ばれました。

Casualtyは通常、事故や戦闘などによる死傷者を指すのに使われます。一方、suffererは一般的に病気や苦痛を経験している人を指すのに使われます。そのため、casualtyは物理的な傷害や死を伴う状況で、suffererはより広範な痛みや苦しみを経験する状況で使い分けられます。ただし、どちらも被害者や苦しんでいる人を指すため、文脈によります。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/29 13:08

回答

・victim

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「被害者」は英語で上記のように表現できます。

例文:
I was a victim of a traffic accident.
私は交通事故の被害者になりました。

* traffic accident 交通事故
(ex) The big traffic accident happened in the middle of the night.
真夜中に大きな交通事故が起こりました。

I do not want to be either a victim or a perpetrator.
私は被害者にも加害者にもなりたくないです。

* perpetrator 加害者
(ex) I do not want to be the perpetrator in that accident.
その事故に加害者になりたくないです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 297
役に立った
PV297
シェア
ツイート