Yonedaさん
2023/06/22 10:00
それはまずいよ を英語で教えて!
仕事で社外に出た時に、「お茶してから会社に戻ろう」と言われたので、「それはまずいよ」と言いたいです。
回答
・That's not a good idea.
・That's a bad move.
・That's not going to fly.
That's not a good idea. We should go back to the office immediately.
「それは良くないアイデアだよ。すぐに会社に戻るべきだよ。」
「That's not a good idea.」は「それは良いアイデアではない」という直訳の他に、「それはお勧めできない」「それは良い結果をもたらさないだろう」などのニュアンスも含みます。具体的なシチュエーションとしては、他人の提案や計画に対して、問題があると感じたときや、リスクが高いと考えるときに使われます。また、説得的な理由を伴って使用されることが多いです。
Going for tea before heading back to the office? That's a bad move.
「会社に戻る前にお茶しようだって?それはまずいよ。」
That's not going to fly. We need to get back to work.
それはまずいよ、僕たちは仕事に戻らないと。
「That's a bad move」は、他人の行動や決定が不適切または間違っていると思われる場合に使われます。これは通常、具体的な行動や決定に対して使われます。一方、「That's not going to fly」は、提案やアイデアがうまくいかない、または受け入れられないと予想される場合に使われます。これはより抽象的な概念や計画に対して使われることが多いです。
回答
・That's not good.
・I can't agree with you.
それはまずいよ。
That's not good.
I can't agree with you.
I can't get it.
「それはまずいよ」は"ある物事が良いと思わないので受け入れられない"というニュアンスの表現です。
【That's not good.】【I can't agree with you.】【I can't get it.】などで言えます。
【That's not good.】→良くないよ、まずいよ。
【I can't agree with you.】→(まずいので)賛成できない。
【I can't get it.】→受け入れられない。
例文
お茶してから会社に戻ろう?
Why don’t we go back to the office after taking a break?
それはまずいよ。
That's not good.
I can't agree with you.
I can't get it.