Singo

Singoさん

2023/06/22 10:00

ご安心ください を英語で教えて!

「サポート万全ですので、ご安心ください。」という時に使う「ご安心ください」は英語で何というのですか?

0 252
AsZs

AsZsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/24 11:51

回答

・We will make sure that you are fine.

We will make sure that you are fine.
ご安心ください。

直訳すると「あなたが安心できるようにこちらで取り計らいます」で、「サポート万全」という含みを反映させています。
他にカスタマサポートの電話などで使われる言い回しも、以下に挙げておきます。

A: Thank you for your support. I am not concerned now.
助かった、有り難う。もう心配はないよ。
B: It was a relief. We are here for you. Are you all set?
それは安心です。そのために我々はおります。では、本件は終わりでしょうか。

not concernedやreliefといった言葉も、安心と近い言葉です。all setはこの場合、「準備完了」といった意味を持ちます。

役に立った
PV252
シェア
ポスト