Isazi

Isaziさん

Isaziさん

安心してください、穿いてますよ を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

とにかく明るい安村の物まねをしたいので、「安心してください、穿いてますよ」と言いたいです。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 14:25

回答

・Don’t worry, I’m wearing them.

Don’t worry, I’m wearing them.
安心してください、穿いてますよ。

Don't worry は「心配しないでください」や「安心してください」という意味になります。「穿いていますよ」の部分は I'm wearing them.と言います。
通常は穿いているものが wearing の後にきます。them は「パンツ」のことですね。wear は他動詞なの
で、通常は目的語が必要です。
例)I'm wearing my pants.
しかし、安村さんの場合は my pants の部分が抜けていたので、それを聞いていた観客が代わりに pants と目的語を言う形になるという、奇跡的なコールアンドレスポンスのショーになっています。ご本には気づいていらっしゃらないようですので、たまたま生み出したお笑いの産物ですね!

ご参考になれば幸いです。

0 2
役に立った
PV2
シェア
ツイート