Fumiaki

Fumiakiさん

2023/06/22 10:00

これは別料金ですか? を英語で教えて!

病院で、スタッフに「この検査は別料金ですか?」と言いたいです。

0 591
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/08 15:21

回答

・Is this an extra charge?
・Is there an additional fee for this?
・Will this cost me extra?

Is this an extra charge for the test?
この検査は別料金ですか?

「Is this an extra charge?」は「これは追加料金ですか?」という意味で、料金が別途かどうか確認したい場合に使われるフレーズです。例えば、ホテルのチェックイン時にサービスを追加したり、レストランで特別なメニューを注文したときにこのフレーズが使えます。また、レンタカーのオプションや携帯電話のプラン変更時などでも使用されます。顧客が費用に驚かないように、事前に確認する際に便利です。この質問により、予想外のコストを避けることができます。

Is there an additional fee for this test?
この検査は別料金ですか?

Will this cost me extra for this test?
この検査は別料金ですか?

「Is there an additional fee for this?」と「Will this cost me extra?」はどちらも追加料金に対する質問ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Is there an additional fee for this?」はフォーマルで丁寧な感じを持ち、ビジネスシチュエーションや初対面の相手に対して使いやすいです。一方、「Will this cost me extra?」はカジュアルで、友人や家族、またはすでに慣れ親しんだ相手に使うことが一般的です。両者は同じ意味を伝えますが、相手との関係や状況によって適切な表現を選ぶとよいです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 00:03

回答

・Is it an extra charge?
・Is it an additional fee?

「これは別料金ですか? 」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
Do I need to pay an extra charge for this inspection?
この検査は別料金ですか?

「別料金」は extra charge といいます。
「余分の~」「別の~」は extra で表します。
また一般的な料金全般は charge を使います。
例えば「入場料」admission charge 「配達料」delivery charge などがあります。
the charge for ~ と表現することも出来ます。
→ charge for the service = サービス料金
☆単語等
pay A for B =Bに対してAを支払う
inspection = 検査、査定

2. 「(病院での)費用/料金」は fee を使います
→ Is it an additional fee for the test?
この検査は別料金ですか?

医療費の他、学校や保険など専門機関のサービスへの支払いは fee を使います。
「会費」membership fee や fixed fee「固定費」はその一例です。

additional は「追加の」「余分の」を意味する形容詞です。
→ We can use this service without an additional fee.
追加料金なしにこのサービスを利用できる。

例文
Is it an extra charge I have to pay?
これは支払わなくてはいけない別料金ですか?

This additional fee is a big burden for my family budget.
この追加料金は家計の大きな負担です。

役に立った
PV591
シェア
ポスト