Carinoさん
2024/04/16 10:00
タオルは別料金です を英語で教えて!
温泉で、お客様に「タオルは別料金です」と言いたいです。
回答
・Towels are available for an extra charge.
・Towels are not included.
この表現は「タオルは追加料金でご利用いただけます」という意味です。
ホステルや格安ホテル、ジムなどで、宿泊費や利用料とは別にタオルが必要な場合に料金がかかることを伝える、ごく一般的な案内です。堅苦しい感じはなく、単に「タオルは有料ですよ」という事実を丁寧に伝えているだけなので、気軽に受け取って大丈夫です!
Please note that towels are available for an extra charge.
タオルは別料金でご利用いただけますので、ご了承ください。
ちなみに、この表現は「タオルは料金に含まれていませんよ」と補足情報を付け加える時に使えます。民泊やホステルなどで、相手がタオルは当然あると思っているかもしれない状況で「念のためお伝えしておきますね」という親切なニュアンスで使われることが多いです。
Please be aware that towels are not included; they are available for a separate fee.
タオルは含まれておりませんので、別料金でご利用いただけます。
回答
・There is an additional charge for towels.
・Towels are subject to an extra fee.
・You'll need to pay separately for towels.
1. There is an additional charge for towels.
「タオルは別料金となります。」
additional charge「追加料金、割増料金」
for towelsとすることでタオルに対する料金であることを示します!
2. Towels are subject to an extra fee.
「タオルは別途料金がかかります。」
subject to「〜に服する、〜に従う」
extra fee「追加料金、余分な費用」
下記のような施設の館内やWebサイトでタオル代の有料案内をする際に使われることが多いです。
Please note that towels are subject to an extra fee of $2 each at our fitness center.
「弊フィットネスセンターではタオルに1枚2ドルの追加料金がかかりますのでご了承ください。」
3. You'll need to pay separately for towels.
「タオルは別途お支払いいただきます。」
pay separately「別途支払う必要がある」
ご参考になりましたら幸いです。
Japan