kensuke

kensukeさん

2023/06/22 10:00

この奥にある を英語で教えて!

お店でお客様にトイレの場所を聞かれたので、「トイレはこの奥にあります」と言いたいです。

0 399
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 18:10

回答

・Beyond this point
・Further in
・Deeper within

The restroom is located beyond this point.

トイレはこの奥にあります。

「Beyond this point」は「この点を超えて」という意呼で、ある境界や限界を超えることを示します。安全警告や進入禁止の文脈でよく使われ、特定のエリアや段階以降への進行やアクセスを警告する際に使用します。

The restroom is further in toward the back of the store.

トイレは店の奥の方にあります。

The restroom is deeper within the store.

トイレはこの店の奥にあります。

"Further in" は物理的または比喩的な場所や状況への移動を指し、より内部へと進むことです。例:「洞窟のさらに奥へ進む」。一方で "Deeper within" は感情や複雑な概念の深い内部を指し、より深く掘り下げることです。例:「彼の心の奥深くにある感情」。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 10:14

回答

・You can see it in the back.
・It's at the end of the way.

「この奥にあります」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
You can see the bathroom / restroom in this back.
トイレはこの奥にあります。

英語で「奥に」は in this back で表現します。
「~ の奥に」は in this back of ~ です。
例えば「この通路の奥に」は「in the back of this aisle」です。
back は名詞で「奥」「裏」の他に「背中」の意味でもよく使われます。
→ I have a pain in my back.
背中に痛みがあります。

また英語でお店などの「トイレ」は bathroom や restroom を使います。
そのまま toilet と言うと「トイレの便器」の意味で受け取られる場合があります。

2. 「突き当り」は 「~の奥」を意味します。
英語では at the end of the way で表します。
→ The bathroom / restroom is at the end of the way.
トイレはこの奥にあります。
「~の奥に」は at the end of ~ です。
ここでの end は名詞で「終わり」「端」を意味します。

例文
Please go straight and you can see a sign in the back of the road.
まっすぐ進んでください、そうすれば道の奥に看板があります。

I remember that his house is at the end of the way.
彼の家はこの道の奥にあるのを覚えています。→ 彼の家はこの道の奥なはずです。

役に立った
PV399
シェア
ポスト