kanda

kandaさん

2023/01/23 10:00

奥にしまってあります を英語で教えて!

あの書類どこにある?と聞かれたので「引き出しの奥にしまってあります」と言いたいです。

0 497
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/26 00:00

回答

・It's tucked away in the back.
・It's stashed away in the back.
・It's stored away in the back.

It's tucked away in the back of the drawer.
それは引き出しの奥にしまってあります。

「It's tucked away in the back.」は、「それは奥の方に隠れている」という意味です。何かが人目から隠れて、見えにくい場所や混み合った場所の奥に置かれていることを示しています。例えば、本棚の奥にある本や、店の後ろの方にある商品などに使えます。また、特定の場所を探している人に道案内をする際にもこの表現はよく用いられます。

It's stashed away in the back of the drawer.
「それは引き出しの奥にしまってあります。」

That document? It's stored away in the back of the drawer.
その書類ですか?引き出しの奥にしまってありますよ。

Stashed awayは何かを隠すまたは秘密にする意味合いがあり、個人的なものや価値のあるものを指すことが多いです。一方、"stored away"は一般的な保管や整理を指すため、店舗の商品や事務所の書類などに使われます。つまり、"stashed"は個人的・秘密的なニュアンス、"stored"は一般的・公的なニュアンスがあります。

punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/25 09:50

回答

・put it away in the back of____.
・pack it away in the back of ____.

書類がどこに聞かれた時、「引き出しの奥にしまってあります。」と答えたい場合、英語では以下のように表現します。

・I just put it away in the back of the drawer.
・I just pack it away in the back of the drawer.

書類や筆箱などの物を引き出しや棚の奥にしまってしまうことを「put it away in the back of ___. 」または「pack it away in the back of ____.」と言います。

引き出しや棚、クローゼットなどしまった場所を分の一番最後に置きましょう。

役に立った
PV497
シェア
ポスト