yoko

yokoさん

yokoさん

半泣き を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

海外旅行中にスマホの電池が切れ言葉が通じなかったので、「半泣き状態でした」と言いたいです。

tarou29

tarou29さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/14 23:36

回答

・on the verge of tears
・close to crying
・teary

「半泣き」を表す英語には次のようなものがあります。
「on the verge of tears」
vergeは「縁、境界」、tearsは「涙」という意味で泣きそうな状態を表します。
「close to crying」
close toは「~に近い、~の瀬戸際」、cryは「泣く」という意味で、こちらも泣きそうな状態を表します。
「teary」
これは、tear「涙」という名詞から派生した形容詞で「涙ぐんでいる、目が潤んでいる」状態を表します。

以下の例文はいずれも「半泣き状態でした」と同じニュアンスで使用できます。
1. I was on the verge of tears.
泣きそうでした。

2. I was close to crying.
泣きそうでした。

3. I was teary.
涙ぐんでいました。

0 253
役に立った
PV253
シェア
ツイート