endoさん
2020/09/02 00:00
罰金刑を受ける を英語で教えて!
駐車違反が警察に見つかったので、「罰金刑を受けた」と言いたいです。
回答
・To receive a fine
・To be fined
・To incur a penalty.
I was caught parking illegally and had to receive a fine.
違法駐車をしていて見つかり、罰金刑を受けることになりました。
「To receive a fine」は罰金を受けるという意味です。法律や規則などを破ったときに、その違反行為に対する罰として罰金が科され、それを受ける状況を指します。例えば、スピード違反で捕まったときや、公共の場での禁止行為を犯したときなどに使われます。また、この表現は主に公式な文脈や報道で使用されます。
I was fined for a parking violation.
「駐車違反で罰金を科されました。」
I got caught parking illegally and had to incur a penalty.
違法駐車を警察に見つかって、罰金を受けなければなりませんでした。
To be finedは主に金銭的な罰金が科される状況で使用されます。例えば、速度違反で罰金を払う場合などです。一方、to incur a penaltyは罰金だけでなく、他の種類の罰(試合でのポイント減点、遅延料金など)も含みます。また、incurはよりフォーマルな表現で、法律や契約などの文脈でよく使われます。
回答
・receive a fine
・be fined
receive a fine
罰金刑を受ける
receive は「受ける」「受け取る」などの意味を表す動詞ですが、「経験する」という意味で使われることもあります。また、fine は「良い」「問題ない」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「罰金」「罰金刑」などの意味を表せます。
The police found me parking illegally so I received a fine.
(駐車違反が警察に見つかったので、罰金刑を受けた。)
be fined
罰金刑を受ける
fine は動詞としても意味があり、「罰金を科す」という意味を表せます。
In the end, I was fined, but it was a small amount.
(結局、罰金刑を受けたが、少額ではあった。)