rinさん
2023/06/22 10:00
お肉は国産ですか? を英語で教えて!
肉料理を頼む時に使われている肉が国産か外国産か知りたいので、「この料理に使われているお肉は国産ですか?」と言いたいです。
回答
・Is the meat domestically produced?
・Is the meat locally sourced?
・Does the meat come from local farms?
Is the meat used in this dish domestically produced?
「この料理に使われているお肉は国産ですか?」
「この肉は国内産ですか?」という意味で、主にレストランやスーパーマーケットなどで食材の出身地を尋ねるシチュエーションで使われます。食の安全や環境保護、地域経済の支援など、食材の生産地を気にする人にとって重要な質問です。国産か輸入品かで品質や価格に違いがあることもあります。
Is the meat used in this dish locally sourced?
「この料理に使われているお肉は国産ですか?」
Does the meat come from local farms?
「このお肉は地元の農場から来ていますか?」
基本的に、「Is the meat locally sourced?」と「Does the meat come from local farms?」は同じ意味で、どちらも肉が地元で育てられたものであるかどうかを尋ねています。しかし「Is the meat locally sourced?」は一般的なフレーズで、肉が地元で生産されているかどうかを問います。対して「Does the meat come from local farms?」はもう少し具体的で、肉が地元の農場から直接来ているかどうかを尋ねています。それぞれのシチュエーションや好みに応じて使い分けることができます。
回答
・domestically sourced
・locally sourced
お肉は国産ですか? を英語で
domestically sourced
または、
locally sourced
このようにいうことができます。
飛行機の国際線と言いたい場合にも、domesticを使うことができます。
Excuse me, is the meat used in this dish domestically sourced?
「すみませんが、この料理に使われているお肉は国産ですか?」
Could you please confirm if the ingredients for this dish are locally sourced?
「この料理の材料は地元産ですか?ご確認いただけますか?」
参考になりますと幸いでございます。
回答
・Is the meat domestic?
・Is this domestic beef?
「お肉は国産ですか?」は英語で Is the meat domestic? や Is this domestic beef?(牛肉の場合)などで表現することができます。
This dish is especially delicious. By the way, is the meat used in this dish domestic?
(この料理が特に美味しいです。ちなみに、この料理に使われているお肉は国産ですか?)
※日本では「ドメスティックバイオレンス(DV)」という言葉が有名ですが domestic は「国産の」「国内の」という意味の他に、「家庭内の」という意味もあります。
ご参考にしていただければ幸いです。