rin

rinさん

rinさん

発狂しそう を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

会社で、仲の良い同僚に「仕事が溜まり過ぎて発狂しそうになる」と言いたいです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 14:21

回答

・I'm going / about to go insane.
・I'm going / about to go nuts.

「発狂しそう」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように言うことが出来きます。
I have so much work that I'm going to go insane.
仕事が溜まり過ぎて発狂しそうになる。

「go +形容詞」で「(良くない)状態になる」です。
基本的にネガティブな意味の形容詞を置いて"悪い状態/状況になる"を意味します。

insane は形容詞で「狂った」「正気ない」を意味します。
人の性質を言う際は、気が狂っている様子や正気ではない様を表します。
反対に sane は「正常な」「良識な」を意味します。

文法は「be going / about to 不定詞」で「~するところである」「~しそうである」の意味になり、行動を起こす直前の状態を表します。

2. nuts も形容詞で「気の狂う」「くだらない」のネガティブな意味になります。
be nuts about ~ は「(気がおかしくなるほど)~に夢中になっている」を意味します。
同じ表現に be crazy about ~ があります。
→ I'm nuts / crazy about the beautiful woman.
この美しい女性に夢中です。

例文
I'm so tired of raising children that I'm going / about to go insane.
子育てで疲れすぎて発狂しそうになる。

If she knows this bad news, she will go nuts with sadness.
もし彼女がこの悲報を知れば、悲しみで発狂しそう。

0 398
役に立った
PV398
シェア
ツイート