fumie

fumieさん

2024/08/28 00:00

物欲しそう を英語で教えて!

駄菓子屋を見つめている子供がいるので「物欲しそうな少年がいるよ」と言いたいです。

0 380
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・He looked at it with longing eyes.
・He looked at it wistfully.

「彼がそれを切望の眼差しで見た」という意味です。単に「欲しい」だけでなく、「手に入れたいけど、手に入らない」という切なさや憧れの気持ちがこもった表現です。

例えば、ショーウィンドウに飾られた高価な時計を眺める時や、好きな人が誰かと楽しそうに話しているのを見つめる時など、物や人に対して強い憧れや恋しさを感じる場面で使えます。

Look at that boy, he looked at the candy store with longing eyes.
あの子を見て、駄菓子屋を物欲しそうな目で見ていたよ。

ちなみに、"He looked at it wistfully." は、何かを「物欲しそうに」とか「名残惜しそうに」見つめる感じです。手に入らないものを切なく眺めたり、過ぎ去った楽しかった日々を思い出して、ちょっと寂しそうに写真を見たりする時にピッタリな表現ですよ。

Look, there's a little boy looking at the candy store. He looked at it wistfully.
見て、駄菓子屋さんを見つめている少年がいるよ。物欲しそうな顔で見ていたよ。

takumakumayakon

takumakumayakonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/14 18:08

回答

・longingly
・longing look

1. There’s a boy looking longingly at the candy store.
物欲しそうな少年がいるよ
longは「切望する」という意味です。何かを強く欲しがっている様子を表現します。
例文
There’s a boy looking longingly at the candy store. He must really want some sweets.
物欲しそうな少年がいるよ。きっとお菓子が欲しいんだろうね。

2. There’s a boy with a longing look at the candy store.
物欲しそうな少年がいるよ
with a longing lookは、物欲しそうな表情をしていることを強調します。
例文
There’s a boy with a longing look at the candy store. He seems to be dreaming of those candies.
物欲しそうな少年がいるよ。あのお菓子を夢見ているみたいだね。

役に立った
PV380
シェア
ポスト