AI

AIさん

2020/09/02 00:00

ネイルが剥げる を英語で教えて!

ネイルサロンで、担当者に「塗ったばかりのネイルが剥げてきました」と言いたいです。

0 237
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 08:06

回答

・My nail polish is peeling off too soon.

日本語では爪に塗られたマニキュア剤を「ネイル」と呼ぶ事もありますが、英語では nail polish といいます(主にアメリカ英語ですが、他の文化圏でも問題なく通じます)。
Nail のみだと単に「爪」となってしまいますので、 polish 「光沢剤」が付くのですね。Polish というと、ゴシゴシ何かを磨くイメージが第一義として思い浮かびますが、こうして「艶・光沢を出すもの」を指すのにも使えます。


My nail polish is peeling off too soon.
塗ったばかりのネイルが剥げてきました。

マニキュアですから、ずばり manicure の単語を使ってもよいのですが、こちらはハンドケアまでを意味に含む事が出来ます。語源が mani-cure 「手+ケア」(ペディキュアも「足+ケア」で同じ方式)なので、「手のお手入れ」を指すのですね。

役に立った
PV237
シェア
ポスト