AKIさん
2023/06/22 10:00
〇歳差 を英語で教えて!
子供の年齢を説明するときに使う「2歳差です」は、英語でなんといいますか?
回答
・〇 years apart
「〇歳差」は英語で上記のように表現します。
apart は「離れて」(副詞)という意味です。距離などを示す際にも使われますが、年齢が離れている状態を示します。
My two kids are both boys. They are two years apart.
私の二人の子供はどちらも男の子です。彼らは2歳差です。
「子供」は kids と言います。同じ意味を持つ単語として children (child の複数形)もありますが、こちらはニュースや会議などのフォーマルな場面で使うことの方が多いです。
因みに「息子」は son 「娘」は daughter と表現しますね。
There are は「彼らは」です。ここでは「二人の子供」を示しています。
ご参考になれば幸いです。
回答
・Age gap
・Age difference
・Years apart
There is a two-year age gap between them.
彼らの間には2歳の年齢差があります。
「Age gap」は英語で「年齢差」を意味します。恋愛や結婚、友人関係など、二人以上の人間関係において、相手と自分の年齢に大きな差があることを指します。特に大きな年齢差があるカップルを指すことが多いです。また、世代間の考え方の違いを指す場合にも使うことがあります。例えば、親と子供の価値観の違いなどを表す際に「Age gap」が使われます。
They have an age difference of two years.
彼らは2歳の年齢差があります。
They are two years apart in age.
「彼らは年齢が2歳違います。」
Age differenceとYears apartは両方とも年齢差を指すが、使われる文脈が異なります。Age differenceは一般的に二人の人間の年齢差を指すのに使用され、特に恋愛や結婚の文脈でよく使われます。一方、Years apartは年齢差だけでなく、時間的な間隔にも使われます。例えば、My brother and I are five years apartは「私と兄は5歳違いです」と言う意味になります。
回答
・〜years difference
difference は「差」という意味です。
There is two years difference between he and she.
彼と彼女は2歳差です。
There is seven years difference between my younger sister and I.
妹と私の間には7歳差があります。
また、〜years older を使って「〜歳差」を表現することもできます。older は「年上」となります。
My little sister is seven years younger than me.
妹は私より7歳年下です。
Japan