eriさん
2023/06/09 10:00
立場を利用する を英語で教えて!
社長が社員たちにセクハラしていることが明るみに出た時に「社長は自分の置かれた立場を最大限に利用していた」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Take advantage of one's position
・Leverage one's position
・Exploit one's status
"The president was really taking advantage of his position to harass employees."
社長は自分の置かれた立場を最大限に利用して、社員たちにセクハラしていたのです。
「Take advantage of one's position」は、自分の立場や権力を利用して個人的な利益を得ることを指します。特に、権力を持つ者がその地位を濫用して、不当な利益を追求する状況に使われます。この行動は、倫理的、道徳的に問題があると見なされることが多いです。
The president was leveraging his position to engage in inappropriate behavior.
社長は自分の置かれた立場を最大限に利用して不適切な行動をしていた。
"The president was exploiting his position to the fullest."
社長は自分の置かれた立場を最大限に利用していた。
"Leverage one's position" は、自分の地位や立場を利用して何かを成し達するポジティブなニュアンスで使います。一方、"Exploit one's status" は、自分のステータスを不当に利用することで、他人を搾取するネガティブな意味合いで使われることが多いです。
回答
・take advantage of one’s position
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「立場を利用する」は英語で上記のように表現できます。
take advantage ofで「~を利用する」という意味になります。
例文:
The president’s scandal came to light, but he took advantage of his position.
社長のスキャンダルだ明るみにでたけど社長は自分の置かれた立場を最大限に利用していた。
* come to light 明るみになる
(ex) After his scandal came to light, he got fired.
スキャンダルが出た後、彼はクビになった。
My boss always takes advantage of his position.
私の上司はいつも彼の立場を利用します。
少しでも参考になれば嬉しいです!