tanakaさん
2023/06/09 10:00
裏付け を英語で教えて!
旦那さんが浮気して離婚したいと言っている友達に、「きちんと裏付けしないとね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Evidence to support your claim
If you want a divorce from your husband because of his cheating, then you need enough evidence to support your claim.
男性パートナーの浮気で離婚したいなら、夫の浮気をきちんと裏付けしないとね。
Evidenceには科学的手法で導かれた根拠や、証拠、裏付け、痕跡といった意味があります。
例文のEvidence to support your claimは直訳すると「あなたの主張の根拠となる証拠」となりますが、文脈に沿って「(浮気の疑いの)裏づけ」となります。
他に、evidenceを使った浮気の例文を挙げておきます。
This email is a convincing evidence of his cheating.
このメールが、彼の浮気の確固たる証拠ですね。