hassanさん
2020/09/02 00:00
年の差 を英語で教えて!
年の差婚についてどう思うか聞かれたので「最近は年の差婚は珍しくありません」と言いたいです。
回答
・Age gap
・Age difference
・Years apart
There's nothing unusual about age gap marriages these days.
「最近は年の差婚は珍しくありません。」
「Age gap」は英語で「年齢差」を意味します。特に、カップルや親子、兄弟など、二人以上の人間関係における年齢の差を指すことが多いです。例えば、結婚や恋愛で相手との年齢差が大きい場合や、兄弟で年が離れている場合などに使います。また、それが文化、価値観、生活習慣などにどのような影響を与えるか、問題となることもあります。
Age difference in marriage isn't uncommon these days.
「最近は年の差婚は珍しくありません。」
Age gap marriages aren't uncommon these days. They are years apart but it doesn't matter.
「最近は年の差婚は珍しくありません。彼らは何年も離れていますが、それは問題ではありません。」
Age differenceは主に2人の年齢の差を指すのに使われます。例えば、姉と弟の年齢差、夫と妻の年齢差などです。一方、Years apartは時間的な間隔を指し、特定のイベントや出来事が何年離れて起こったかを示すのに使われます。例えば、2つの戦争が何年離れて起こったか、2つの映画が何年離れて作られたかなどです。
回答
・May and December
・age difference
May and December
年の差
「年の差婚」「年齢差のある結婚」のことを、英語では May and December marriage と表現されます。
※May(5月)が「若さ」を表し、December(12月)が「老い」を比喩的に表しています。
May and December marriages are not uncommon lately.
(最近は年の差婚は珍しくありません。)
age difference
年の差
age は「年」「年齢」「時代」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「年を取る」「老いる」などの意味も表せます。
We have the age difference, so it took time for us to become close.
(年の差があるので、仲良くなるのに時間が掛かりました。)