Arisu

Arisuさん

2023/06/09 10:00

忘れ形見 を英語で教えて!

亡くなった人を忘れないために残しておく品物を指す時に「忘れ形見」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 446
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 00:00

回答

・Memento
・Keepsake
・Souvenir

In English, the item you keep to remember a deceased person is called a memento.
英語では、亡くなった人を思い出すために残しておく品物は「memento」と呼ばれます。

「メメント」はラテン語で「思い出すためのもの」を意味し、英語では「記念品」や「形見」を指す言葉です。主に、特別な瞬間や人物を思い出すための物品や、何かの象徴となるものに対して使われます。シチュエーションとしては、旅行先で買ったお土産、大切な人からもらったプレゼント、特別な日に関連するアイテム、歴史的な出来事を象徴するものなどが考えられます。そのアイテムを見ることで、その時の思い出や感情が蘇ることを期待しています。

I keep this locket as a keepsake from my late grandmother.
このロケットは亡くなった祖母からの忘れ形見です。

In English, we refer to an item left behind by a deceased person as a keepsake.
英語では、亡くなった人が残した品物を「keepsake(キープセーク)」と言います。

SouvenirとKeepsakeはどちらも旅行や特別なイベントから持ち帰る記念品を指す言葉ですが、使用するシチュエーションやニュアンスには微妙な違いがあります。Souvenirは一般的に旅行先で購入するもので、その場所を象徴するアイテムや土産を指します。一方、Keepsakeは特別な出来事や人からの贈り物など、個人的な思い出を想起させるアイテムを指し、感情的な価値が強調されます。KeepsakeはSouvenirよりもよりパーソナルで感情的な意味合いを持ちます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/15 15:33

回答

・memento
・keepsake

「忘れ形見」は英語で「memento」や「keepsake」と言います。

※少し豆知識ですが、「memento」は、ラテン語「思い出せ」の意味になります。
 「keepsake」は実際に使われている文章は見たことがありませんが、
 もし出会った時には、聞けたり、読めたりできるようになってください!!

My grandmother left me a small necklace as a memento of her love.
祖母は私に小さなネックレスを遺してくれた。それは彼女の愛の忘れ形見だ。

He cherishes the old pocket watch as a keepsake from his late father.
彼は亡き父からの忘れ形見として、古い懐中時計を大切にしている。

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV446
シェア
ポスト