seina

seinaさん

seinaさん

抱っこしようね(赤ちゃんに声かけ) を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

赤ちゃんが泣きだしたので、声掛けをする時に「抱っこしようね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 00:00

回答

・Let's pick you up, okay?
・Let's have a cuddle, okay?
・How about a hug, sweetheart?

Let's pick you up, okay?
「抱っこしようね、いい?」

「Let's pick you up, okay?」は、「君を迎えに行こう、いいかい?」という意味です。主に、相手がどこかに行く予定があり、その場所まで車などで送ることを提案する際に使います。例えば、友人が飲み会から帰る交通手段がない場合や、空港まで送るときなどに使う表現です。また、相手が落ち込んでいる時に、気分転換にどこかへ連れて行くという意味でも使われます。

Let's have a cuddle, okay? Your crying will stop soon.
「抱っこしようね、大丈夫。すぐに泣き止むよ。」

How about a hug, sweetheart?
抱っこしようね、可愛い子。

Let's have a cuddle, okay?はイギリス英語のフレーズで、親密な関係の人々や特に子供に対して使われます。これはよりカジュアルで、ベッドタイムやリラックスしているときなどに使われます。一方、How about a hug, sweetheart?はアメリカ英語のフレーズで、親しい人やパートナー、子供に対して使われます。このフレーズは、慰めが必要な時や祝福の瞬間など、感情的な状況でよく使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/15 16:22

回答

・Let me hold you
・I'll pick you up

Let me hold you.
または、
I'll pick you up

※Let me 動詞の原型は、本当に使えるフレーズです。
 例えば、質問出させてよ!を英語で言いますと、
 Let me give you some questions.

※pick you upは、直訳すると拾うになりますが、
 厳密には抱っこするということもニュアンスからできます。

The child looked tired, so the mother said,
Let me hold you and lifted him into her arms.
子どもは疲れている様子でしたので、母親は「抱っこしようね」と言って彼を抱き上げました。

参考になりますと嬉しいです。

0 348
役に立った
PV348
シェア
ツイート