nakamaさん
2023/06/09 10:00
変化する(~になる) を英語で教えて!
自宅で、遊びに来た友人に「このソファはベッドになるんだ」と言いたいです。
回答
・Change into
・Transform into
・Morph into
This sofa can change into a bed.
「このソファはベッドになるんだよ。」
「Change into」は英語で、「~に変える」や「~に着替える」を意味します。主に2つのシチュエーションで使われます。1つ目は物や状況が別の物や状況に変化する時です。例えば、「He changed into a great leader」(彼は素晴らしいリーダーに変わった)のように。2つ目は衣服の着替えを指す時です。例えば、「I will change into my pajamas」(パジャマに着替える)のように使います。
This sofa can transform into a bed.
「このソファは、ベッドになるんだよ。」
This sofa can morph into a bed.
「このソファはベッドに変形できるんだよ。」
Transform intoとMorph intoはどちらも何かが他の形や状態に変わることを表すが、ニュアンスや使用状況には微妙な違いがある。Transform intoは一般的に大きな変化や劇的な変化を表し、物理的な変化だけでなく抽象的な変化(例:態度、行動)にも使う。一方、Morph intoはより具体的な、形状や外観の変化を指すことが多い。特にビジュアルやアニメーションの文脈でよく使われ、滑らかで連続的な変化を表す。
回答
・This sofa converts into a bed
・This sofa transforms into a bed
「このソファはベッドになるんだ」を英語でいうためには、
この変形がカギになります。
This sofa converts into a bed.
※convertで、変形を表すことができます。
また、transformでもいいと思います。映画でもありましたね。
その場合にも、into の前置詞を使って表してあげます。
This sofa transforms into a bed.
Did you know that this sofa converts into a bed?
このソファがベッドに変わることを知っていましたか?
こんな感じで質問することもできます。