Mitsuyo

Mitsuyoさん

2023/06/09 10:00

聞きにくい を英語で教えて!

初対面なのに興味がわいたので、「聞きにくい質問ではありますが、年収はどれくらいでしょうか」と言いたいです。

0 489
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 00:00

回答

・Hard to ask
・Difficult to inquire
・Awkward to ask

This might be hard to ask, but may I inquire about your annual salary?
これは聞きにくい質問かもしれませんが、あなたの年収を尋ねてもよろしいでしょうか?

「Hard to ask」は、「尋ねるのが難しい」や「質問しにくい」という意味を含む英語のフレーズです。この表現は、相手に不快な感情を引き起こす可能性のある質問や、非常に個人的、またはデリケートな話題に関する質問をする際に使うことが多いです。また、自分自身が答えを恐れている質問や、答えを知ることが怖い質問に対しても使われます。例えば、「君が彼をまだ愛しているかどうかを尋ねるのは難しい」や、「彼にその話題を持ち出すのは難しい」といった感じです。

This may be difficult to inquire, but may I ask how much your annual income is?
これは聞きにくい質問かもしれませんが、年収はどの程度ですか?

It's a bit awkward to ask since we've just met, but I'm curious about your annual income, if you don't mind sharing.
初対面で恐縮ですが、興味が湧いたので、もしよければ年収を教えていただけますか?

Difficult to inquireは主に情報を得ることが困難または複雑な状況を指します。例えば、特定の情報が不足しているか専門知識が必要な場合などです。一方、Awkward to askは質問自体が社会的に不適切、個人的、または不快な場合に使われます。この表現は、質問が他人を不快にさせる可能性があるか、自分自身が恥ずかしく感じる場合に使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/15 19:55

回答

・difficult to ask
・hard to ask

「聞きにくい」は英語では difficult to ask や hard to ask などで表現することができます。

It's a difficult question to ask, but what is your annual income?
(聞きにくい質問ではありますが、年収はどれくらいでしょうか?)
※ annual income(年収)

※difficult とhard は似たような使い方をされることが多いですが、多少、hard の方がカジュアルなニュアンスがあると思います。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV489
シェア
ポスト